Catalogo | Catalogue 2025
IL PIACERE ITALIANO DI CUCINARE Con Guardini, cucinare ha un sapore tutto nuovo. In oltre 75 anni di storia, la bottega artigianale di un tempo si è trasformata nell’azienda leader che ha rivoluzionato il mondo degli stampi da forno, grazie a prodotti leggeri e all’avanguardia. Un modo inedito di vivere la cucina divertendosi, con spensierata leggerezza, sicuri del risultato. Esperienza e tradizione sono i cardini intorno ai quali nascono e maturano progetti, metodi di produzione e prodotti che guardano al futuro, moderni ed innovativi, sempre sensibili ai nuovi trend di mercato e alle esigenze di un consumatore attento ed evoluto. Nei nostri prodotti praticità, versatilità e funzionalità si fondono con la capacità di creare un’atmosfera particolare, fatta di convivialità, amore e voglia di stare insieme. La ricerca di materiali sempre nuovi e più sostenibili, la continua innovazione nel processo produttivo e la sensibilità verso la responsabilità sociale sono elementi che ci vengono riconosciuti non solo in Italia, il nostro mercato di riferimento, ma anche dai Paesi oltre confine, alimentando la nostra forte vocazione per l’esportazione. ITALIAN COOKING DELIGHT With Guardini, cooking tastes brand new. In over 75 years, the once craft workshop has shifted in a leading company which has deeply transformed the world of oven moulds, thanks to its high quality, light and cutting-edge products. An unprecedented way of living your kitchen, light-hearted and having fun, sure of the result. Experience and tradition are the cornerstones of our projects shaping production methods and products that still look to the future, modern and innovative, always capturing the latest market trends and the needs of the informed and advanced customer. Our products combine practicality and versatility with functionality to create a special feeling, one of sharing, love and togetherness. The search for new and more sustainable materials, continuous innovation in the production process and an awareness of our social responsibility are factors that are recognised not only in Italy, our target market, but also by countries beyond our borders, fuelling our strong export focus. 1
La produzione Made in Italy, l’attenzione alla qualità e la versatilità produttiva sono i fattori determinanti di un percorso virtuoso di “evoluzione industriale” che ci ha resi una realtà solida e tecnologicamente avanzata. Riconosciuti dai nostri clienti per qualità e affidabilità, ci proponiamo oggi come partner di riferimento nella produzione di stampi da forno, presidiando tutti i canali distributivi e i segmenti del mercato in oltre 60 Stati tra Europa, Paesi Arabi, America e Nord Africa. Il valore del Made in Italy è per noi motivo di grande prestigio e siamo orgogliosi di poter esportare il nostro sapere e la nostra qualità nelle case di tutto il mondo. The Made in Italy production, the focus on quality and the versatility of production are the key elements of a virtuous journey of industrial development that has made us a robust and technologically advanced company. Appreciated by customers for our quality and reliability, we are now a partner of choice in the production of baking moulds, covering all distribution channels and market segments in more than 60 countries, including Europe, Arab nations, America and North Africa. We worthy the “Made in Italy” because it is, for us, a reason of great prestige and we are proud of being able to export our know-how and our quality abroad. IL VALORE DEL MADE IN ITALY THE VALUE OF MADE IN ITALY Promuovere il piacere italiano di cucinare Vogliamo portare il piacere italiano di cucinare nelle case di tutto il mondo in modo sostenibile e inclusivo, promuovendo un cambiamento positivo all’interno del settore in cui operiamo. Come impresa familiare con valori profondamente radicati, ci impegniamo a fare la differenza attraverso azioni concrete. Promoting the Italian pleasure of cooking We want to bring the Italian pleasure of cooking into homes all over the world in a sustainable and inclusive way, promoting positive change within our industry. As a family business with deeply rooted values, we are committed to making a difference through tangible actions. LA NOSTRA VISION OUR VISION Portiamo il piacere italiano di cucinare nelle case di tutto il mondo, offrendo prodotti di qualità, che rendono l’attività in cucina un momento leggero e piacevole. Lo facciamo attraverso prodotti accessibili a tutti, sempre più sostenibili dal punto di vista etico ed ambientale, perché vogliamo avere un impatto positivo nell’ambiente in cui viviamo e lavoriamo. We bring the Italian pleasure of cooking into homes all over the world, offering quality products that make the activity of preparing food into an opportunity for fun and enjoyment. We do this thanks to products that are within the reach of all and increasingly sustainable both ethically and environmentally, because we want to have a positive impact on the environment in which we live and work. LA NOSTRA MISSION OUR MISSION 2
I principi di sempre, arricchiti di nuovi significati, muovono il nostro operato in un’ottica di miglioramento continuo, ricercando la massima soddisfazione della clientela e valorizzando le professionalità di tutte le persone che ogni giorno contribuiscono a rendere la nostra una realtà unica nel suo settore. Orientamento al cliente, Qualità e Innovazione Sono i cardini intorno ai quali nascono e maturano progetti, metodi di produzione e prodotti che guardano al futuro. Questa visione non si ferma alla sola ricerca sulla funzionalità dell’oggetto, ma si amplia al design creativo, che ci rende orgogliosi portavoce del saper fare e della qualità Made in Italy nel mondo. La contaminazione con ambiti diversi e le partnership con i principali attori del settore, ci guidano nella costante ricerca di tecnologie e materiali eccellenti con l’obiettivo di creare valore, condividendo il gusto di cucinare. Esperienza, Passione e Spirito di collaborazione Sono ingredienti indispensabili per un’azienda che considera il Capitale Umano come vero fattore determinante di sviluppo. Consapevoli che soltanto persone altamente qualificate e appassionate siano in grado di trasformare semplici materie prime in prodotti di eccellenza dalla qualità ineccepibile, l’investimento nelle Persone non rappresenta solo una priorità morale, ma anche una scelta strategica in grado di garantire una crescita sostenibile dell’azienda. Progresso, Responsabilità e Sostenibilità Identificano la nostra missione: accelerare il ritmo dell’innovazione garantendo una sempre migliore qualità della vita, conciliando crescita economica e creazione di valore condiviso. Dalla consapevolezza che il benessere umano non può prescindere da quello del pianeta, ci impegniamo a promuovere la Sostenibilità, facendoci carico delle conseguenze delle nostre azioni a salvaguardia delle generazioni future. Il modo per dare concretezza a questa visione avviene attraverso la creazione di un circolo virtuoso che coinvolge tutti gli stakeholder nella ricerca di soluzioni responsabili per la lavorazione, la scelta dei materiali, e la gestione del fine vita dei prodotti. These lasting principles, which have taken on new meanings, guide our work on a journey of continuous improvement, always seeking to maximise customer satisfaction and make full use of the professional skills of all of the people who contribute each day to making our company one which is unique in the industry. Customer Focus, Quality and Innovation Are the cornerstones of our projects, shaping production methods and products that look to the future. This vision is not limited just to researching functionality of the object, it extends to creative design, which makes us a proud standard-bearer for Made in Italy expertise and quality around the world. Influences from different fields and partnerships with the main players in the sector help to guide us in our constant search for the best technologies and materials with the aim of creating value, sharing the pleasure of cooking. Experience, Passion and Spirit of Collaboration Are the key ingredients for a company that considers human resources to be integral to driving growth. Since we believe that only highly qualified and passionate people are capable of transforming simple raw materials into outstanding products of impeccable quality, investment in people is not only a moral priority, it is also a strategic choice for ensuring the sustainable growth of the company. Progress, Responsibility and Sustainability Are the hallmarks of our mission: to accelerate the pace of innovation while ensuring an ever-improving quality of life, reconciling economic growth with the creation of shared value. Since we are aware that human well-being is indivisible from the well-being of the planet, we are committed to promoting Sustainability, taking responsibility for the consequences of our actions to safeguard future generations. The way to realise this vision is through the creation of a virtuous circle which involves all stakeholders in the search for responsible solutions for choosing and processing materials and the end-of-life management of products. I NOSTRI VALORI OUR VALUES 3
VIVI LA CUCINA CON LEGGEREZZA La leggerezza dei prodotti Guardini è un invito a godersi a pieno il bello della cucina, sicuri del risultato. Grazie allo spessore delle teglie, tutto diventa più semplice. L’acciaio Hi-Top dei prodotti è un alleato perfetto per chi desidera vivere il mondo della cucina in modo più semplice e leggero, senza pensieri e con spirito creativo, con la promessa di ottenere risultati di qualità. LIVE YOUR KITCHEN LIGHT-HEARTED The lightness of Guardini products is an invitation to fully enjoy the beauty of the kitchen, sure of the result. Thanks to the thickness of the moulds, everything becomes easy. The Hi-Top steel of the products is the perfect ally for those who are willing to live their kitchen in a simple and light-hearted way, with the promise of obtaining quality results. Un elevato standard di prodotto ed una grande efficienza nel servizio al cliente sono i nostri obiettivi quotidiani. Gli ingenti e costanti investimenti in tecnologia e ricerca e sviluppo sono la chiave del nostro successo. Oggi vantiamo uno stabilimento produttivo altamente automatizzato, a garanzia di elevata produttività e competitività dei prezzi. All’interno dello stabilimento di Volpiano, esercitiamo un controllo diretto e completo sull’intero processo: dalla selezione delle materie prime, alla gestione delle tecnologie di trasformazione, al monitoraggio della qualità dei prodotti finiti, fino alla logistica, garantendo così elevati standard di efficienza in ogni fase del ciclo produttivo. La Sostenibilità oggi è completamente integrata all’interno del business model grazie al continuo investimento tecnologico in linee di produzione altamente automatizzate, e alla ricerca di materiali di qualità, dall’acciaio certificato X-Carb® ai rivestimenti antiaderenti PFAS free, con una proposta di linee “green”. All’interno di un contesto in continua evoluzione, il nostro business model intende valorizzare le risorse finanziarie, umane, tecnologiche, relazionali, naturali a propria disposizione in un sistema integrato capace di supportare lo sviluppo e creare valore nel medio e lungo termine. A high standing product as well as a very efficient customer service, these are Guardini’s mission. Our constant and significant investments in technology, research and development are one of the secrets of Guardini’s success. Today, the company boasts a completely automated production site, which can ensure a high productivity and competitiveness of prices. At the Volpiano plant, we have direct and complete control over the entire process: from the selection of raw materials to the management of processing technologies, monitoring the quality of finished products, to logistics, thus guaranteeing high standards of efficiency at every stage of the production cycle. Sustainability is now fully integrated into our business model thanks to continuous technological investments in highly automated production lines, and to the search for quality materials, from X-Carb® certified steel to PFAS-free non-stick coatings, with a expansion of the green lines on offer. In an ever-changing context, our business model aims to make the most of the financial, human, technological, relational and natural resources at its disposal in an integrated system capable of supporting development and creating value in the medium and long term. LA FILOSOFIA PRODUTTIVA PRODUCTION PHILOSOPHY 4
La sostenibilità è un principio ispiratore che investe ogni aspetto della nostra azienda. Non è solo una filosofia, ma un vero e proprio piano di azione, che ogni giorno si arricchisce di nuove idee e soluzioni, che mirano a rendere sempre più sostenibile la vita dell’azienda e l’impatto della sua attività sul mondo esterno. Garantire la continuità produttiva, investire nelle filiere introducendo princìpi di responsabilità condivisa, ridurre l’impatto ambientale in termini di emissioni e consumo di risorse, creare partnership di valore per lo sviluppo di prodotti e soluzioni sostenibili, sono gli impegni che perseguiamo ogni giorno. Per questo, pur non essendo previsto alcun obbligo normativo, abbiamo scelto di redigere il Bilancio di Sostenibilità. Questo è il nostro secondo Bilancio e include non solo gli aggiornamenti sulle nostre attività, ma anche dati chiave che testimoniano i progressi nel nostro percorso di sostenibilità. Il Bilancio raccoglie i progetti e le iniziative che impegnano l’azienda sui temi della responsabilità d’impresa, della sostenibilità ambientale e sociale. Quest’anno, inoltre, abbiamo dedicato una sezione speciale al Piano di Sostenibilità, che delinea il nostro impegno per un futuro responsabile e sostenibile. L’obiettivo è quello di rendicontare gli impegni e i risultati raggiunti e di comunicarli in maniera tangibile e trasparente a tutti gli stakeholder coinvolti direttamente o indirettamente nell’attività dell’azienda. Environmental sustainability is an inspiring principle that invests every aspect of our company. It is not just an idea, but a real action plan, which is enriched every day with new ideas and solutions. A plan that aims to make the life of the company and the impact of its activity on the outside world more and more sustainable. Guaranteeing continuity of production, investing in supply chains by introducing principles of shared responsibility, reducing our environmental impact in terms of emissions and resource consumption, creating valuable partnerships for the development of sustainable products and solutions: these are our commitments which we pursue every day. This is why, although it is not a regulatory requirement, we have chosen to publish the Sustainability Report. This is our second Report, and it includes not only updates on our activities but also key data showcasing the growth in our sustainabilty path. The Report collects the projects and initiatives that involve the Company in the themes of Corporate Responsibility, Environmental and Social Sustainability. This year, we have dedicated a special section to the Sustainability Plan, outlining our commitment to a responsible and sustainable future. The objective is to report the commitments and results achieved and to communicate them in a tangible and transparent way to all stakeholders involved directly or not directly in the Company’s activities. Bilancio di sostenibilità Sustainability Report Qui il link al documento sfogliabile all’interno del nostro sito web. Here you will find the link to the browsable document at the inside of our website. 5
Actions4more è il nostro programma, il nostro Piano di Sostenibilità per i prossimi anni, che parlerà di Persone, Prodotti, Processi e Pianeta e se ne occuperà con azioni concrete, perché vogliamo fare di più. Actions4More rappresenta questo impegno, presente e futuro. Perché solo contribuendo con le azioni si può davvero fare la differenza. In un orizzonte temporale di breve e medio termine, il Piano interviene sia a livello strategico che a livello operativo sulla base del nuovo programma Actions4More, che integra la sostenibilità nella mission dell’impresa attraverso 4 pilastri trasversali: PEOPLE Inclusive world - dietro la qualità di ogni prodotto Guardini c’è l’impegno di una squadra, che possiede gli stessi valori e condivide obiettivi comuni. PRODUCT Sustainable innovation - vogliamo che il marchio Guardini non sia più solo sinonimo di qualità e Made in Italy, ma anche di sostenibilità. PROCESS Low impact - le nostre azioni quotidiane non possono prescindere dall’impegno globale verso un modello di produzione responsabile. PLANET Climate action - la nostra visione riflette la convinzione che la salute delle persone e quella del pianeta siano strettamente connesse. Actions4more is our program, our Sustainability Plan for the coming years, focused on People, Products, Processes and the Planet. It addresses these areas with concrete actions because we want to do more. Actions4more represents this commitment, both now and in the future. Only through action can we truly make a difference. In the short to medium term, the Plan affects both strategic and operational levels based on the new Actions4More programme, which integrates sustainability into the company’s mission through 4 across-theboard pillars: PEOPLE Inclusive world - behind the quality of every Guardini product lie the efforts of a whole team, each member of which holds the same values and shares common goals. PRODUCT Sustainable innovation - we no longer want the Guardini brand to stand for quality and Made in Italy alone, but to become a byword for sustainability too. PROCESS Low impact - our daily actions must be seen as part of our greater commitment to a responsible production model. PLANET Climate action - our vision reflects the belief that human health and the health of the planet are closely interlinked. 80C 40M 100Y K0 45C 5M 100Y K0 LOGO POSITIVO COLORI PRIMARI OPERAZIONE 6
Ci poniamo come obiettivo quello di coltivare e diffondere una cultura aziendale duratura basata sul rispetto, sulla responsabilità e sulla tensione al miglioramento continuo, che risulta fondamentale per il raggiungimento di obiettivi condivisi, perseguibili solo attraverso il contributo di ciascuno. Il vivere quotidianamente questi temi è la testimonianza migliore del nostro impegno, il cui aspetto identitario si rafforza all’interno e al di fuori dell’azienda e si connota di valori “umani”. Le risorse stesse, coinvolte, motivate e sensibilizzate rispetto ai valori aziendali, diventano promotrici di comportamenti etici e responsabili, che adottano con consapevolezza e interpretano come un vero e proprio stile di vita. Il marchio Guardini, da sempre espressione di qualità, knowhow e made in Italy, diventa oggi sinonimo di sostenibilità, una scelta necessaria e condivisa lungo tutta la filiera produttiva. Grazie al livello di expertise maturata nel corso degli anni, siamo in grado di realizzare stampi da forno con spessore ottimizzato, garantendo ottime performance, ottimizzando la quantità di materiale impiegato e riducendo i tempi di cottura, con il conseguente risparmio energetico che ne deriva. Tale argomento costituisce il caposaldo della nostra comunicazione attraverso il concetto di “leggerezza”, uno stato emotivo con cui vivere i momenti di convivialità in cucina, ma anche una caratteristica funzionale degli stampi, progettati per minimizzare l’impatto in fase di utilizzo secondo i principi di sostenibilità. In contrapposizione agli indubbi rischi che porta con sé, ogni contesto di cambiamento può rappresentare un’opportunità di positivo rinnovamento; l’importante è individuare le giuste strategie per poterlo governare. Aumentando il livello di consapevolezza in merito all’impatto diretto ed indiretto delle nostre attività, abbiamo potuto identificare i processi critici e le aree di miglioramento lungo tutta la catena del valore, definire le linee guida per integrare i sistemi di gestione aziendale esistenti e sviluppare progetti di economia circolare e di efficienza energetica volti a ridurre le emissioni climalteranti. Il nostro impegno per il Pianeta riflette la convinzione che la salute delle persone sia profondamente legata alla salute dell’ambiente. Questo pilastro del bilancio di sostenibilità si concentra sulla riduzione degli impatti ambientali delle nostre attività produttive. Attraverso l’adozione di tecnologie più pulite, la minimizzazione dei rifiuti e la riduzione delle emissioni, miriamo a trasformare i nostri processi in modelli di sostenibilità. Puntiamo a un’economia circolare e a un consumo responsabile delle risorse, consapevoli che ogni azione verso una produzione sostenibile contribuisce a preservare il benessere del pianeta e delle generazioni future. We aim to cultivate and roll out an enduring corporate culture based on respect, responsibility and the drive for continuous improvement, which is fundamental for achieving the shared goals that can only be attained if every individual contributes. We live these issues every day, a testament to our commitment, the identity of which is growing inside and outside the company, imbued with ‘human’ values. The people feel involved, motivated and more aware of the corporate values, becoming promoters of ethical and responsible behaviour, which they consciously adopt and interpret so that they become a true way of life. The Guardini brand, which has always been an expression of quality, know-how and Made in Italy, is now synonymous with sustainability, a necessary and shared choice along the entire production chain. Thanks to the level of expertise we have gained over the years, we are able to produce baking moulds with the optimised thickness, guaranteeing outstanding performance, optimising the amount of material used and reducing cooking times, with the ensuing energy savings. This topic constitutes the cornerstone of our communications through the concept of “lightness”, a feeling of joyful time shared together in the kitchen, as well as the functional characteristic of the moulds designed to minimise its impact during use in line with the principles of sustainability. In contrast to the undoubted risks that change brings, every change situation can also represent an opportunity for positive renewal; the important thing is to identify the right strategies to be able to lead it. By increasing the level of awareness of the direct and indirect impact of our activities, we have been able to identify critical processes and areas for improvement along the entire value chain, defining guidelines for integrating existing business management systems and developing a circular economy and energy efficiency projects aimed at reducing climate-changing emissions. Our commitment to the Planet reflects our belief that people’s health is deeply connected to the health of the environment. This pillar of our sustainability report focuses on reducing the environmental impact of our production activities. By adopting cleaner technologies, minimizing waste, and reducing emissions, we aim to transform our processes into models of sustainability. We are committed to a circular economy and responsible resource consumption, aware that every action towards sustainable production helps preserve the well-being of the planet and future generations. PEOPLE LA CREAZIONE DEL VALORE PASSA DALLE PERSONE PRODUCT LA QUALITÀ DIVENTA SOSTENIBILE PROCESS MINORE IMPATTO AMBIENTALE, MAGGIORI RISULTATI PLANET PRODUZIONE PIÙ SOSTENIBILE PEOPLE THE CREATION OF VALUE COMES FROM PEOPLE PRODUCT THE QUALITY GOES GREEN PROCESS LOWER ENVIRONMENTAL IMPACT, GREATER RESULTS PLANET MORE SUSTAINABLE PRODUCTION 7
8
INDICE INDEX STAMPI IN ACCIAIO STEEL MOULDS 16 XBake 22 B-Nat 28 Gold Elegance 34 Silver Elegance 40 Arianna 46 Gardenia 56 Bon Ton 62 Chocoforme 68 Happy Hour 74 Rossana 82 Bake Away 86 Pizza&Mania 90 Tampografia / Pad printing 10 STAMPI IN ALLUMINIO ANODIZZATO ANODIZED ALUMINIUM MOULDS 94 Professional 92 STAMPI IN ALLUMINIO PRESSOFUSO CAST ALUMINIUM MOULDS 102 Sweet Magic 100 STAMPI IN BANDA STAGNATA TINPLATE MOULDS 110 Selenia 108 STAMPI IN VETRO BOROSILICATO BOROSILICATE GLASS MOULDS 116 Vetro borosilicato / Borosilicate Glass 114 COLLEZIONI CARTA & PLASTICA PAPER & PLASTIC COLLECTIONS 122 Easy Bake Bio 126 Easy Bake 120 STAMPI IN SILICONE SILICONE MOULDS 136 Juliette 134 PIROFILE IN CERAMICA CERAMIC BAKEWARE 144 Ceramica / Ceramic 142 ACCESSORI GADGETS 150 Stampi per friggitrice ad aria / Moulds for air fryer 156 Ricorrenze / Celebrations 159 Tagliabiscotti / Cookie cutters 160 Coppapasta / Food rings 162 Anelli regolabili / Extendable cake rings 148 IDEE REGALO GIFT IDEAS 164 ESPOSITORI DISPLAYS 168 I NOSTRI VIDEO OUR VIDEOS 172 9
10
• Antiaderenza • Eccezionali prestazioni • Facilità di cottura • Facile sformabilità e pulizia dopo l’uso • Tortiere apribili con speciale fondo salvagoccia • Antiadhesion • Outstanding performance • Easy cooking • Easy food release and cleaning after use • Springforms with leakproof base STAMPI IN ACCIAIO STEEL MOULDS 16 XBake 22 B-Nat 28 Gold Elegance 34 Silver Elegance 40 Arianna 46 Gardenia 56 Bon Ton 62 Chocoforme 68 Happy Hour 74 Rossana 82 Bake Away 86 Pizza&Mania 90 Tampografia / Pad printing 10-91 ACCIAIO STEEL 11
RIVESTIMENTO ANTIADERENTE NON-STICK COATING SUBSTRATO SUBSTRATE Lo stampo da forno si compone di due parti: 1 • SUBSTRATO: SUPPORTO IN ACCIAIO 2 • RIVESTIMENTO ANTIADERENTE (multistrato) The baking mould consists of two parts: 1 • SUBSTRATE: MADE OF HI-TOP STEEL 2 • NON-STICK COATING (multilayer) FACILE DA PULIRE grazie all’ottima antiaderenza EASY TO CLEAN thanks to the excellent non-stick RESISTENTE AI GRAFFI ED ALL’USURA RESISTANT TO SCRATCHES AND USE BASSO SPESSORE per garantire un’ottima conducibilità termica OPTIMIZED THICKNESS guarantees excellent result for uniform cooking Il substrato è realizzato in acciaio. Il Substrato usato per la produzione degli stampi Guardini è ECCS (Electrolytic Chromium Coated Steel): • acciaio rivestito con un film di cromo; • possiede ottime caratteristiche di resistenza alla corrosione e adesione al rivestimento; • materiale molto elastico, qualità fondamentale per lo stampaggio; • prodotto da acciaierie e utilizzato principalmente dai produttori europei di bakeware; • può essere prodotto in spessori molto sottili, rendendo più adatto lo stampo alla cottura in forno. The substrate is made of steel. The Substrate used for the production of Guardini moulds is ECCS (Electrolytic Chromium Coated Steel): • steel coated with a chrome film; • excellent corrosion resistance and coating adhesion properties; • great flexibility; • produced by tinplate mills and it is mostly used by European bakeware manufacturers; • could be rolled at very thin gauges making it the most suitable material for cooking in the oven. 1 2 1 COM’È FATTO HOW IS IT MADE? 12
Spessore ottimizzato Minore è lo spessore dello stampo (risultando più leggero), maggiore sarà la qualità e l’uniformità della cottura. Questo perché lo stampo deve garantire il minimo ostacolo tra il composto contenuto all’interno e il forno, che è una camera chiusa dove avviene il processo della cottura. Cosa succede nel forno? Quando una pietanza viene cotta in forno, sono coinvolti 2 fattori principali: Caratteristiche del rivestimento antiaderente: • bassa frizione; • risulta essere liscio e ceroso al tatto; • eccellente antiaderenza (l’efficacia si riduce lentamente); • offre una buona barriera per la prevenzione delle macchie (inerte); • alte qualità garantiscono una lunga vita del prodotto; • buona adesione al metallo. Eccezionali prestazioni, facilità di cottura e di pulizia dopo l’uso: queste sono le caratteristiche che hanno reso le superfici antiaderenti famose in tutto il mondo. I rivestimenti antiaderenti consentono di cucinare riducendo l’utilizzo di oli e di grassi, regole di base per cucinare in modo sano e corretto. Optimized thickness The lower the thickness of the mould, therefore the lightness, the greater the quality and uniformity of the baking. This is because the mould must guarantee the minimum obstacle between the compound contained within it and the oven, which is a closed chamber where the cooking process takes place. What happens in the oven? When the food is put in a baking mould and placed in the oven for cooking, 2 main factors are involved: Characteristics of non-stick coating: • lowest friction of any known solid; • feels waxy and smooth to the touch; • excellent release (effectiveness reduces slowly); • offers good barrier to prevent staining - inert; • premium grades offer long life; • good adhesion to the metal. Outstanding performance, easy cooking and cleaning after use: these are the features that have made non-stick surfaces famous around the world. The non-stick coatings permit to reduce the use of cooking oils and fats, a basic rule for cooking in a healthy and correct way. 2 Caratteristiche degli stampi con rivestimento antiaderente Characteristics of moulds with non-stick coating Non rilascia sostanze nocive No release of harmful substances Permette un risparmio di tempo ed energia Time and energy saving Buona sformabilità Good food release Affidabile in fatto di sicurezza alimentare Food safety Permette una cucina più salutare Healthier cooking Facile da pulire, con meno acqua o detergente Easy to clean, needs less water or detergent Resistente alle macchie Stain resistance Il forno è una camera termicamente isolata in cui il cibo viene cotto mediante esposizione al calore. An oven is a thermally insulated chamber where the food is cooked by exposure to heat. È ottenuto attraverso il contatto diretto tra: • un corpo caldo (stampo da forno); • un corpo freddo (pietanza da cuocere). It is obtained with direct contact between: • a hot body (baking mould); • a cold body (food). 1 2 DIFFUSIONE E CIRCOLAZIONE DEL CALORE HEAT DIFFUSION AND CIRCULATION CONDUZIONE DEL CALORE HEAT CONDUCTION 13
14
RIVESTIMENTO PRIVO DI BPA E PFOA Da sempre tutti i rivestimenti antiaderenti Guardini sono assolutamente affidabili e adatti ad una corretta alimentazione, amici della salute e dell’ambiente. • Sono testati ed approvati da istituti di controllo certificati, che applicano tutte le normative internazionali sui materiali destinati al contatto con gli alimenti. • Consentono di cucinare con meno grassi a beneficio della salute. • Sono facili e veloci da pulire, con minor spreco di acqua e di detersivo. • I cibi non attaccano e non sviluppano quindi sostanze nocive, che potrebbero invece svilupparsi in caso di surriscaldamento e disidratazione di alcune sostanze alimentari. • Non contengono BPA (Bisfenolo A). L’azienda Guardini ha sostituito il BPA nella formulazione stessa di questi rivestimenti, eliminandolo definitivamente da tutti i materiali. Ha creato così una formulazione specifica di rivestimenti “BPA FREE”. Questo elemento sostitutivo inoltre ha permesso di migliorare notevolmente la qualità dei rivestimenti antiaderenti, in quanto: - riesce a creare una barriera tra il substrato dello stampo da forno ed il rivestimento che ne migliora le prestazioni di contatto alimentare evitando qualunque tipo di restrizione in riferimento agli alimenti utilizzati durante la cottura; - le proprietà di antiaderenza sono migliori e più performanti. • Non contengono PFOA. Il Prof. Franco Battaglia, docente di chimica ambientale presso l’Università di Modena, ed il Prof. Gianni Fochi, docente di chimica presso la Scuola Normale Superiore di Pisa, hanno redatto un documento nato da un approfondito studio sui materiali antiaderenti, che certifica l’assoluta idoneità dei rivestimenti antiaderenti in termini di sicurezza alimentare e rispetto dell’ambiente. COATING BPA AND PFOA FREE • The Guardini non-stick coatings have always been health and environment’s friends, are absolutely reliable and suitable for a proper nutrition. • They are tested and approved by certified test institutes, which apply all the international rules on materials that are in contact with food. • They allow you to cook with less fat for the benefit of health. • They are quick and easy to clean, with less waste of water and detergent. • The food do not stick to the moulds and thus they do not develop harmful substances that may originate in case of overheating and dehydration of some food products. • They don’t contain BPA (Bisphenol A). Guardini replaced BPA in the formulation of these coatings, eliminating from all materials. Therefore, it created a specific formulation of “BPA FREE” coatings. Furthermore, this replacement has considerably improved the quality of non-stick coatings, inasmuch: - it can create a barrier between the substrate of the baking mould and the coating that improves the performance of food contact avoiding any type of restriction in reference to food used during cooking; - the non-stick properties are better and more efficient. • They don’t contain PFOA. Prof. Franco Battaglia, a professor of environmental chemistry at the University of Modena, and Prof. Gianni Fochi, professor of chemistry at the Scuola Normale Superiore di Pisa, have drawn up a document regarding a depth study of non-stick material, which certify the absolute eligibility of non-stick coatings materials in terms of food security and environmental protection. 15
Strati antiaderente Non-stick layers Couches antiadhésives 2 Temperatura Temperature Température Resistenza ai graffi Scratch resistance Résistance aux rayures Garanzia Warranty Garantie ANNI YEARS ANNEES 2 Antiaderenza Non-stick Antiadhérence RINFORZATO CON PARTICELLE CERAMICHE REINFORCED WITH CERAMIC PARTICLES RENFORCE AVEC DE PARTICULES CERAMIQUES 16
VISTA FRONTE - FRONT VIEW VISTA RETRO - BACK VIEW MORE INFO XBake è la collezione di stampi da forno a ridotto impatto ambientale. Gli stampi da forno della linea XBake sono realizzati con un acciaio di supporto prodotto da ArcelorMittal proveniente da stabilimenti trasformati con tecnologie a ridotta emissione di CO2 e per questo dotato del “XCarb® green steel certificate”, un marchio registrato da ArcelorMittal, che rappresenta il percorso intrapreso verso la decarbonizzazione del processo produttivo dell’industria siderurgica, contribuendo in modo significativo alla riduzione delle emissioni di CO2 in atmosfera. Il rivestimento antiaderente della collezione XBake è privo di PTFE e di PFAS ed è rinforzato con particelle ceramiche. XBake rappresenta un’azione concreta di Guardini e della sua supply chain verso la riduzione dell’impatto ambientale. XBake is the bakeware collection with a reduced environmental impact. The XBake moulds are made of a support steel provided by ArcelorMittal and coming from production processes transformed thanks to sustainable innovative technologies and therefore equipped with an XCarb® green steel certificate, a trademark registered by ArcelorMittal, which represents the path taken towards the decarbonisation of the steel industry production process, contributing significantly to the reduction of the CO2 emissions in the atmosphere. The non-stick coating of the XBake collection is PTFE and PFAS-free and it is reinforced with ceramic particles. XBake represents a concrete action of Guardini and its supply chain towards the reduction of the environmental impact. 17
CODE CM H CM PACK EAN 10124SGPBSGNAM ø 24 7,6 6 8006043 019742 10126SGPBSGNAM ø 26 7,6 6 8006043 019759 Confezione: etichetta e gancio / Packaging: label and plastic hook CODE CM H CM PACK EAN 10026SGPBSGNAM ø 26 7,7 6 8006043 019704 Confezione: etichetta e gancio / Packaging: label and plastic hook Tortiera apribile 1 fondo Springform 1 base Moule démontable 1 fond Springform Molde desmontable 1 fondo Tortiera apribile 2 fondi Springform 2 bases Moule démontable 2 fonds Springform+Rohrboden Molde desmontable 2 fondos CODE CM H CM PACK EAN 14524PBSAPRGNAM 24 x 24 7 6 8006043 019766 Confezione: etichetta e gancio / Packaging: label and plastic hook Stampo apribile quadrato Square springform Moule à charnière carré Springform quadratisch Molde desmontable cuadrado CODE CM H CM PACK EAN 10118PBSGNAM ø 18 6,9 6 8006043 019711 10120PBSGNAM ø 20 6,9 6 8006043 019728 Confezione: etichetta e gancio / Packaging: label and plastic hook CODE CM H CM PACK EAN 10122PBSGNAM ø 22 6,9 6 8006043 019735 Confezione: etichetta e gancio / Packaging: label and plastic hook Tortiera apribile 1 fondo Springform 1 base Moule démontable 1 fond Springform Molde desmontable 1 fondo Tortiera apribile 1 fondo Springform 1 base Moule démontable 1 fond Springform Molde desmontable 1 fondo 18
CODE CM H CM PACK EAN 10426PBSGNAM ø 26 5,2 6 8006043 019797 Confezione: etichetta e gancio / Packaging: label and plastic hook CODE CM H CM PACK EAN 11028FPPBSGNAM ø 28 4 6 8006043 019803 Confezione: etichetta e gancio / Packaging: label and plastic hook Tortiera liscia Round cake tin Moule à clafoutis Kuchenform Molde alto Stampo crostata Flan tin Moule à tarte Obsttortenboden Molde rizado CODE CM H CM PACK EAN 13030PBSAPRGNAM 30 x 11 7 6 8006043 019780 Confezione: etichetta e gancio / Packaging: label and plastic hook Stampo apribile per plumcake Loaf springform pan Moule à charnière rectangulaire Springform Königskuchen Molde desmontable para plumcake CODE CM H CM PACK EAN 11525PBSGNAM ø 25 8 6 8006043 019810 Confezione: etichetta e gancio / Packaging: label and plastic hook Stampo ciambella Savarin cake pan Moule à savarin Kranzform Molde savarin ACCIAIO STEEL CODE CM H CM PACK EAN 13519PBSAPRGNAM 19 x 28 7 6 8006043 019773 Confezione: etichetta e gancio / Packaging: label and plastic hook Stampo apribile rettangolare Rectangle cake pan Moule à charnière rectangulaire Springform rechteckig Molde desmontable rectangular 19
CODE CM H CM PACK EAN 14022PBSGNAM 22 x 28 4,7 6 8006043 019865 14024PBSGNAM 24 x 32 4,7 6 8006043 019872 Confezione: etichetta e gancio / Packaging: label and plastic hook Lasagnera Bake & roast pan Plat à four Auflaufform Rustidera CODE CM H CM PACK EAN 13526PBSGNAM 26 x 37 2,1 6 8006043 019858 Confezione: etichetta e gancio / Packaging: label and plastic hook Teglia rettangolare Baking sheet Plaque à four rectangulaire Herdbackblech Bandeja rectangular CODE CM H CM PACK EAN 13025PBSGNAM 25 x 11 6,4 6 8006043 019841 Confezione: etichetta e gancio / Packaging: label and plastic hook Stampo plumcake Loaf tin Moule à cake Königskuchenform Molde plumcake CODE CM H CM PACK EAN 12532PBSGNAM ø 32 1,5 6 8006043 019834 Confezione: etichetta e gancio / Packaging: label and plastic hook Tegame pizza Pizza tin Plaque à pizza Pizzaform Molde para pizza CODE CM H CM PACK EAN 12123PBSEE ø 23 12 6 8006043 019827 Confezione: etichetta / Packaging: label Stampo budino con cono Bundtform Kugelhopf Gugelhupf Flanera con cono 20
CODE CM H CM PACK EAN 14912PBSGNAM 27 x 35 3 6 8006043 019889 Confezione: etichetta e gancio / Packaging: label and plastic hook Stampo 12 muffins 12 Muffins tray Plaque à 12 muffins 12 Muffinform Molde muffin 12 pzas XBake è il frutto della preziosa collaborazione lungo la filiera produttiva, tra partners con la stessa visione e lo stesso obiettivo: realizzare una collezione di stampi da forno con un ridotto impatto sull’ambiente, a testimonianza del fatto che unendo le forze lungo la filiera si può davvero diventare più sostenibili. Questa collezione è realizzata con un acciaio di supporto prodotto da ArcelorMittal e proveniente da processi produttivi trasformati grazie a tecnologie innovative sostenibili e per questo dotato di un certificato XCarb®, che ne attesta la ridotta impronta carbonica. Il rivestimento antiaderente di XBake è stato realizzato da ILAG ed è privo di PTFE e PFAS, frutto di una nuova tecnologia che è riuscita ad eliminare questi componenti chimici dal processo produttivo e quindi dall’ambiente. XBake is the result of a fruitful collaboration along the supply chain, between partners with a common purpose: the creation of a baking moulds collection with a reduced impact on the environment. This testifies that by joining forces along the supply chain, we can truly become more sustainable. This collection is made of a support steel provided by ArcelorMittal and coming from production processes transformed thanks to sustainable innovative technologies and therefore equipped with an XCarb® green steel certificate, which certifies its reduced carbon footprint. The XBake non-stick coating was made by ILAG and it is PTFE and PFAS-free, the result of a new technology that has succeeded in eliminating these chemical components from the production process and therefore from the environment. Lo spessore dell’acciaio è ottimizzato per la forma e l’applicazione per garantire eccellenti prestazioni di cottura. In questo modo si evita l’uso eccessivo di acciaio e si ottimizza il trasferimento di calore, il che porta a un risparmio energetico. Il processo di produzione è ottimizzato nella resa del materiale e gli scarti di acciaio del processo di produzione vengono riciclati per produrre nuovo acciaio. The thickness of the steel is optimized to the shape and application to guarantee excellent cooking performance. In this way, excess use of steel is avoided and heat transfer is optimized which is leading to energy saving. The production process is optimized in material yield and steel scrap from the production process is recycled to produce new steel. Il rivestimento antiaderente è applicato con tecnologia “coil coating” che ne elimina la dispersione nell’ambiente e garantisce una copertura uniforme su tutta la superficie dello stampo per elevate prestazioni antiaderenti e una maggiore durata del prodotto. La facile pulizia dello stampo dopo l’uso consente inoltre di risparmiare acqua e detergenti chimici. The non-stick coating is applied with “coil coating” technology which eliminates its dispersion in the environment and guarantees uniform coverage over the entire surface of the mould for high non-stick performance and a longer product life cycle. The easy cleaning of the mould after use also saves water and chemical detergents. Il packaging del prodotto è rigorosamente certificato FSC®, ossia da foreste gestite in modo responsabile. The product packaging is strictly FSC® certified. La produzione degli stampi da forno è 100% Made in Italy e proviene da una filiera di fornitura italiana ed europea. The baking moulds production is 100% Made in Italy and comes from an Italian and European supply chain. ACCIAIO STEEL 21
Strati antiaderente Non-stick layers Couches antiadhésives 2 Resistenza ai graffi Scratch resistance Résistance aux rayures Temperatura Temperature Température Antiaderenza Non-stick Antiadhérence Garanzia Warranty Garantie 22
La cera di carnauba si ricava dalle foglie della palma Copernicia prunifera ed è quindi frutto del naturale processo di cerificazione attuato dalla pianta. La cerificazione è una modificazione che subisce la superficie della foglia per aumentare la propria impermeabilità durante la stagione delle piogge. Questa cera, naturalmente prodotta, viene raccolta durante la stagione secca, sotto forma di scaglie. Ampiamente utilizzata in svariati settori, viene usata nella produzione del rivestimento antiaderente della linea B-Nat, conferendo agli stampi una maggiore lucentezza, per stampi naturalmente antiaderenti. La gamma B-Nat è una linea di stampi da forno realizzata in acciaio Hi-Top con rivestimento antiaderente doppio strato a base di CERA DI CARNAUBA. Grazie alla scivolosità conferita dalla cera di carnauba, il rivestimento risulta così naturalmente antiaderente. The B-Nat range is a line of baking moulds made of Hi-Top steel with a double layer of non-stick coating with CARNAUBA WAX. The carnauba wax gives a slippery effect creating a truly natural non-stick coating. VISTA FRONTE - FRONT VIEW VISTA RETRO - BACK VIEW The Carnauba wax is obtained from the leaves of the Copernicia prunifera and it is the result of the natural process of wax production generated by the tree. The wax is produced thanks to the modification of the surface of the leaf to increase its impermeability during the rainy season. This wax, produced naturally, is collected during the dry season in the form of flakes. Widely used in different sectors, it is employed in the production of the non-stick coating of the range B-Nat, giving the moulds more brightness, for naturally non-stick moulds. MORE INFO 23
CODE CM H CM PACK EAN 35124CARGNAM ø 24 7,6 6 8006043 015348 35126CARGNAM ø 26 7,6 6 8006043 015355 Confezione: etichetta e gancio / Packaging: label and plastic hook CODE CM H CM PACK EAN 35122CARGNAM ø 22 6,9 6 8006043 015331 Confezione: etichetta e gancio / Packaging: label and plastic hook CODE CM H CM PACK EAN 35026CARGNAM ø 26 7,7 6 8006043 015379 Confezione: etichetta e gancio / Packaging: label and plastic hook CODE CM H CM PACK EAN 35428CARGNAM ø 28 5,2 6 8006043 015386 Confezione: etichetta e gancio / Packaging: label and plastic hook CODE CM H CM PACK EAN 36028FCARGNAM ø 28 4 6 8006043 015409 Confezione: etichetta e gancio / Packaging: label and plastic hook Tortiera liscia Round cake tin Moule à clafoutis Kuchenform Molde alto Tortiera apribile 1 fondo Springform 1 base Moule démontable 1 fond Springform Molde desmontable 1 fondo Tortiera apribile 1 fondo Springform 1 base Moule démontable 1 fond Springform Molde desmontable 1 fondo Tortiera apribile 2 fondi Springform 2 bases Moule démontable 2 fonds Springform+Rohrboden Molde desmontable 2 fondos Stampo crostata Flan tin Moule à tarte Obsttortenboden Molde rizado 24
CODE CM H CM PACK EAN 36525CARGNAM ø 25 8 6 8006043 015416 Confezione: etichetta e gancio / Packaging: label and plastic hook CODE CM H CM PACK EAN 37123CAREE ø 23 12 6 8006043 015423 Confezione: etichetta / Packaging: label Stampo budino con cono Bundtform Kugelhopf Gugelhupf Flanera con cono Stampo ciambella Savarin cake pan Moule à savarin Kranzform Molde savarin CODE CM H CM PACK EAN 38025CARGNAM 25 x 11 6,4 6 8006043 015430 38030CARGNAM 30 x 11 6,4 6 8006043 015447 Confezione: etichetta e gancio / Packaging: label and plastic hook Stampo plumcake Loaf tin Moule à cake Königskuchenform Molde plumcake CODE CM H CM PACK EAN 39524CARGNAM 24 x 24 4,5 6 8006043 015454 Confezione: etichetta e gancio / Packaging: label and plastic hook Stampo quadro Square cake tin Moule carré Quadratische Backform Molde cuadrado CODE CM H CM PACK EAN 36204CARVEE ø 12 1,9 6 8006043 019124 Confezione: fascia in cartoncino appendibile Packaging: with hangable carton label 4 crostatine Set of 4 pie tins Lot 4 tartelettes 4 Torteletts Juego de 4 moldes tartaletas ACCIAIO STEEL 25
CODE CM H CM PACK EAN 39906CARGNAM 18,5 x 27 2,9 6 8006043 019209 Confezione: etichetta e gancio / Packaging: label and plastic hook Stampo 6 muffins 6 Muffins tray Plaque à 6 muffins 6 Muffinform Molde muffin 6 pzas CODE CM H CM PACK EAN 39912CARGNAM 27 x 35 3 6 8006043 015478 Confezione: etichetta e gancio / Packaging: label and plastic hook Stampo 12 muffins 12 Muffins tray Plaque à 12 muffins 12 Muffinform Molde muffin 12 pzas CODE CM H CM PACK EAN 38735CARGNAM 35 x 40 0,2 6 8006043 015461 Confezione: etichetta e gancio / Packaging: label and plastic hook Teglia da forno piatta Cookie sheet - Plaque à biscuits Backblech flach - Bandeja para galletas Per una presa facile For an easy grip Pour une prise facile 1,6 cm MULTIUSO - MULTIPURPOSE 26
ACCIAIO STEEL 27
Strati antiaderente Non-stick layers Couches antiadhésives 2 Resistenza ai graffi Scratch resistance Résistance aux rayures Temperatura Temperature Température Antiaderenza Non-stick Antiadhérence Garanzia Warranty Garantie ANNI YEARS ANNEES 3 28
VISTA FRONTE - FRONT VIEW VISTA RETRO - BACK VIEW La gamma Gold Elegance è una linea elegante e dalle alte prestazioni, con i suoi colori champagne (per il rivestimento interno antiaderente) e bronzo (per la colorazione esterna). La linea Gold Elegance è realizzata in acciaio Hi-Top con rivestimento antiaderente interno doppio strato. È una linea elegante e dalle alte prestazioni di antiaderenza, resistenza ai graffi e all’usura. The Gold Elegance range is one of the most stylish, with its combination of external bronze colour and champagne coloured internal non-stick coating. This line is made of Hi-Top steel with a double layer of non-stick coating. Its elegance is combined with high quality non-stick performances, ease of cooking and cleaning after use. 29
CODE CM H CM PACK EAN 70026GEGNAM ø 26 7,7 6 8006043 014716 Confezione: etichetta e gancio / Packaging: label and plastic hook CODE CM H CM PACK EAN 70124GEGNAM ø 24 7,6 6 8006043 015171 70126GEGNAM ø 26 7,6 6 8006043 014723 70128GEGNAM ø 28 7,6 6 8006043 015188 Confezione: etichetta e gancio / Packaging: label and plastic hook CODE CM H CM PACK EAN 70428GEGNAM ø 28 5,2 6 8006043 014730 Confezione: etichetta e gancio / Packaging: label and plastic hook CODE CM H CM PACK EAN 70526GEGNAM ø 26 6,8 6 8006043 015096 Confezione: etichetta e gancio / Packaging: label and plastic hook CODE CM H CM PACK EAN 71028FPGEGNAM ø 28 4 6 8006043 014747 Confezione: etichetta e gancio / Packaging: label and plastic hook Tortiera liscia Round cake tin Moule à clafoutis Kuchenform Molde alto Tortiera apribile 1 fondo Springform 1 base Moule démontable 1 fond Springform Molde desmontable 1 fondo Tortiera apribile 2 fondi Springform 2 bases Moule démontable 2 fonds Springform+Rohrboden Molde desmontable 2 fondos Tortiera fiorella Fiorella cake tin Moule à manqué Fiorella kuchenform Molde Fiorella Stampo crostata Flan tin Moule à tarte Obsttortenboden Molde rizado 30
CODE CM H CM PACK EAN 71525GEGNAM ø 25 8 6 8006043 015102 Confezione: etichetta e gancio / Packaging: label and plastic hook CODE CM H CM PACK EAN 72123GEEE ø 23 12 6 8006043 014754 Confezione: etichetta / Packaging: label CODE CM H CM PACK EAN 72532GEGNAM ø 32 1,5 6 8006043 015119 Confezione: etichetta e gancio / Packaging: label and plastic hook Stampo budino con cono Bundtform Kugelhopf Gugelhupf Flanera con cono Stampo ciambella Savarin cake pan Moule à savarin Kranzform Molde savarin Tegame pizza Pizza tin Plaque à pizza Pizzaform Molde para pizza CODE CM H CM PACK EAN 73526GEGNAM 26 x 37 2,1 6 8006043 014785 Confezione: etichetta e gancio / Packaging: label and plastic hook Teglia rettangolare Baking sheet Plaque à four rectangulaire Herdbackblech Bandeja rectangular CODE CM H CM PACK EAN 73025GEGNAM 25 x 11 6,4 6 8006043 014761 Confezione: etichetta e gancio / Packaging: label and plastic hook Stampo plumcake Loaf tin Moule à cake Königskuchenform Molde plumcake ACCIAIO STEEL 31
www.guardini.comRkJQdWJsaXNoZXIy NDUyNTU=